Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر للتبرير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصر للتبرير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Rapporteur spécial se propose de traiter, dans ses prochains rapports, de la signification profonde de cette tendance lourde à la banalisation et à la légitimation intellectuelle du racisme dans la recrudescence du racisme et de la xénophobie.
    ويقترح المقرر الخاص أن يعالج في تقاريره المقبلة الأهمية البالغة لهذه النزعة القوية الرامية إلى تهوين العنصرية وتبريرها الفكري في سياق تفاقم العنصرية وكراهية الأجانب.
  • Cet événement, qui a regroupé des experts internationaux en la matière, a traité, entre autres, de la définition du profilage racial, du problème du profilage racial dans l'administration de la justice, des incidences humaines du profilage racial, de la recrudescence et de la légitimation croissantes de ce phénomène dans la lutte contre le terrorisme, ainsi que des mesures pour le combattre sur les plans national et régional.
    وكان هذا الحدث الذي جمع خبراء دوليين في هذا المجال تناول جملة من الأمور من بينها تعريف التنميط العنصري، ومشكلة التنميط العنصري في إقامة العدل ، والآثار الإنسانية للتنميط العنصري، والتبرير المتزايد لهذه الظاهرة في سياق مكافحة الإرهاب، فضلا عن تدابير مكافحة تلك الظاهرة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
  • a) De condamner toute propagande et toutes organisations qui s'inspirent d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou qui tentent de justifier ou de promouvoir la haine et la discrimination raciales sous quelque forme que ce soit;
    (أ) إدانة جميع صور الدعاية وكافة المنظمات التي تستند إلى أفكار التفوق العرقي أو التي تحاول تبرير الكراهية العنصرية والتمييز العنصري أو الترويج لهما بأي شكل من الأشكال؛
  • a) De condamner toute propagande et toutes organisations qui s'inspirent d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou qui tentent de justifier ou de promouvoir la haine et la discrimination raciales sous quelque forme que ce soit ;
    (أ) إدانة جميع ضروب الدعاية وكافة المنظمات التي تستند إلى أفكار التفوق العرقي أو التي تحاول تبرير الكراهية العنصرية والتمييز العنصري أو الترويج لهما بأي شكل من الأشكال؛
  • a) Condamner toute propagande et toutes organisations qui s'inspirent d'idées ou de théories fondées sur la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes d'une certaine couleur ou d'une certaine origine ethnique, ou qui prétendent justifier ou encourager toute forme de haine et de discrimination raciales;
    (أ) إدانة جميع صور الدعاية وكافة المنظمات التي تستند إلى أفكار التفوق العرقي أو التي تحاول تبرير الكراهية العنصرية والتمييز العنصري أو الترويج لهما بأي شكل من الأشكال؛
  • a) De condamner toute propagande et toutes organisations qui s'inspirent d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou qui tentent de justifier ou de promouvoir la haine et la discrimination raciales sous quelque forme que ce soit;
    (أ) إدانة جميع ضروب الدعاية وجميع المنظمات التي تستند إلى أفكار التفوق العرقي أو التي تحاول تبرير الكراهية العنصرية والتمييز العنصري أو الترويج لهما بأي شكل من الأشكال؛
  • a) De condamner toute propagande et toutes organisations qui s'inspirent d'idées fondées sur la notion de supériorité raciale ou qui tentent de justifier ou de promouvoir la haine et la discrimination raciales sous quelque forme que ce soit ;
    (أ) إدانة جميع ضروب الدعاية وجميع المنظمات التي تستند إلى أفكار التفوق العرقي أو التي تحاول تبرير الكراهية العنصرية والتمييز العنصري أو الترويج لهما بأي شكل من الأشكال؛
  • On a inclus dans ces rapports, au titre de la rubrique Direction exécutive et administration et des différentes composantes, une nouvelle justification de la nécessité des postes visés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/15 et 59/16, en indiquant, le cas échéant, les modifications de leur classement envisagées.
    وتتضمن هذه التقارير إعادة التبرير، تحت عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة وعناصر الأطر ذات الصلة، للوظائف المحددة في قراري الجمعية العامة 59/15 و 59/16، بما في ذلك التعديلات المقترحة على الرتب حيثما ينطبق ذلك.
  • Dans cette perspective, le Rapporteur spécial recommande au Conseil d'appeler l'attention des États membres sur l'importance d'ériger un front intellectuel de lutte contre le racisme et, en conséquence, de combattre, par l'éducation et l'information, les idées et concepts de nature à inciter ou légitimer le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie, notamment par Internet.
    ومن هذا المنظور، يوصي المقرر الخاص المجلس بأن يلفت انتباه الدول الأعضاء إلى أهمية إقامة جبهة فكرية لمناهضة العنصرية، وبالتالي، العمل، من خلال التثقيف والإعلام، على مكافحة الأفكار والمفاهيم التي من شأنها التحريض على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب أو تبريرها، وبخاصة عبر الإنترنت.
  • Le Gouvernement cubain a également indiqué que le droit pénal du pays condamne toute action inspirant ou suscitant des idées ou théories qui prétendent à la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes d'une certaine couleur, race ou origine ethnique, ou qui visent à justifier ou promouvoir la discrimination raciale d'une façon ou d'une autre.
    وأفادت أيضاً حكومة كوبا بأن قانونها الجنائي يدين جميع الأعمال التي توحي بأفكار أو توجد نظريات إما تستند إلى ادعاء التفوق لأحد الأجناس أو لمجموعة من الأشخاص من لون أو جنس أو أصل عرقي محدد، أو تهدف إلى تبرير التمييز العنصري أياً كان نوعه أو طريقته أو الترويج له.